39 noms d'habitants du Québec tellement inusités que c'est à rien y comprendre

Qu’ont en commun les Campivenlentiens, les Belgiquois, les Mitcikanâpikokanicinâbek ou les Glaude-Arbourois ? Tous sont résidents du Québec, mais ne portent pas nécessairement le nom de la ville dans lequel ils habitent. La province compte plus de 1 900 gentilés différents les uns des autres, certains originaux, certains à ne rien y comprendre.
Régions, municipalités, villes, villages, réserves, quartier, hameaux; tous ont droit à leur propre gentilé et certains ont de quoi surprendre, soit parce qu’ils n’ont rien à voir avec le nom initial ou parce qu’ils sortent carrément de l’ordinaire.
D’ailleurs, même certaines rues ont leur propre gentilé, comme la rue Saint-Denis, à Montréal. C’est peu dire !
Au total, Données Québec dénombre 1 916 gentilés pour les 1 476 municipalités/villes/village/réserves/boites en carton aux quatre coins du territoire de la Belle Province.
Bien sûr, au Québec, il n’y a pas que des municipalités ayant un nom d’origine francophone ou anglophone. Plusieurs sont d’origine innue, mohawk ou inuite, par exemple.
De ce fait, plusieurs de ces gentilés peuvent sembler inusités pour le reste du monde, sans nécessairement l’être.
Voici donc 39 noms d'habitants parmi les plus inusités du Québec.
A
Asbestos: Asbestrien, Asbestrienne
Aguanish: Aguanishois, Aguanishoise - [A-GWA-NI-CHOI / CHOIZ]
Akulivik: Akulivimmiuq (inuite) - [A-KOU-LI-VI-MI-YOUK]
Akwesasne: Akwesashronon (mohawk) - [A-KWA-SAS-LOUN]
Ange-Gardien: Gardangeois, Gardangeoise
Ville d'Anjou: Angevin, Angevine (Comme dans l'expression « j'aime bin l'illusionniste Luc L'Angevin! »)
B
Bois-des-Filion: Filionois, Filionoise
Baie-James: Jamésien, Jamésienne
Béarn: Béarnais, Béarnaise (oui, comme la sauce...)
D-E-F
Dolbeau-Mistassini: Dolmissois, Dolmissoise
Esprit-Saint: Spiritois, Spiritoise (Comme dans l'expression «avoir du spiritois»)
Ferland-et-Boilleau: Ferboillien, Ferboillienne
H-I
Havre-Saint-Pierre: Cayen, Cayenne (oui, comme le poivre de...) et Hâhkanâtshu en innue
Irlande: Irlandois, Irlandoise (pour ne surtout pas confondre avec les Irlandais d'Irlande.)
Îles-de-la-Madeleine: Madelinot, Madelinienne
Isle-aux-Coudres: Coudrilois, Coudriloise
K
Kahnawake: Kahnawakeronon (forme mohawk) ou Caughnawagan (forme anglaise)
Kanesatake: Kanashtàgenanò (forme algonquine)
Kebaowek: Kipawawini (forme algonquine)
L
Lac-à-la-Tortue: Tortulinois, Tortulinoise
Lac-Barrière: Mitcikanâpikokanicinâbek (forme algonquine)
Lac-Sainte-Marie: Marilacois, Marilacoise
Lac-Saint-Jean (Région): Jeannois, Jeannoise (Comme lorsqu'on dit «Bonne Saint-Jeannois!)
M
Maple Grove: Acervillois, Acervilloise
McWatters: Jévissois, Jévissoise
Mont-Tremblant: Tremblantois, Tremblantoise
N
Notre-Dame-de-Grâce (Montréal): NDGer (forme anglaise)
Nunavik: Nunavikois, Nunavimiuq (forme inuite)
R
Rivière-à-Claude: Glaude-Arbourois, Glaude-Arbouroise
Rivière-du-Loup: Louperivois, Louperivoise
Rosemont (Quartier de Montréal):Rosemontois, Rosemontoise
Rosemont–La Petite-Patrie (Arrondissement): Rosepatrien, Rosepatrienne
S
Saint-Alphonse: Belgiquois, Belgiquoise
Saint-Denis-sur-Richelieu: Dionysien, Dionysienne
Sainte-Croix: San-Crucien, San-Crucienne
Sainte-Foy: Fidéen, Fidéenne
Saint-Hyacinthe: Maskoutain, Maskoutaine
Saint-Louis-du-Ha! Ha!: Louisien, Louisienne
Salaberry-de-Valleyfield: Campivallensien, Campivallensienne
Bien entendu, il y en a des centaines d'autres et ceci n'est qu'un tout petit échantillon. Une chose est sûre, c'est que tu vas pouvoir impressionner tes amis à ta prochaine quiz night!