La version française de la chanson du Parti Libéral est incompréhensible et ça fait réagir

À vous de juger.
La version française de la chanson du Parti Libéral est incompréhensible et ça fait réagir
Journaliste nouvelles, Narcity Québec

Chaque parti politique, lors d’une élection, dévoile une chanson de campagne, un ver d’oreille pour rassembler ses troupes. Ce week-end, c’est le Parti libéral de Justin Trudeau qui a dévoilé la sienne... ou plûtot LES siennes. « Les », puisque la chanson se veut rassembleuse autant du côté anglophone que francophone. Cependant, en cette période d'élections fédérales 2019, la version française de la chanson ne fait vraiment pas l’unanimité chez les Québécois.

C’est au groupe torontois The Strumbellas qu’est revenu le mandat d’écrire un single musical dans les deux langues officielles du pays. La version anglaise, O ne hand up, a bien été accueilli par le public. En revanche, son penchant français, Une main haute, a fait grincer des dents la majorité des francophones d’un bout à l’autre du pays. 

« Montez le son pour écouter notre chanson officielle! », a tweeté Justin Trudeau sur son compte personnel. Cette publication a rapidement suscité des dizaines de commentaires.

Certains internautes ont tenté de comprendre les paroles de la chanson. D’autres sont même allé jusqu’à dire que c’était une « insulte » à la langue de Molière et une « honte ».

L’ancien ministre de la Santé du Québec, Gaétan Barrette, y est lui aussi allé d’un commentaire sur la chanson de campagne libérale.

 Et la comédienne Salomé Corbo aussi.

L’humoriste Yves P. Pelletier, l’un des membres de Rock et Belles Oreilles, y est allé d’une parodie propre à lui-même, en personnifiant son populaire personnage de Wayne Gretzky.

Radio-Canada rapporte que le Parti libéral a simplement demandé à The Strumbellas d’adapter leur chanson pour en faire une version francophone.

Nous remercions les Strumbellas de nous avoir permis d’utiliser leur chanson pour la campagne et d’avoir accepté d’enregistrer une version en français, a répondu le porte-parole Pierre-Olivier Herbert.

À la suite du tollé suscité sur les réseaux sociaux par cette version française « incompréhensible », le porte-parole du Parti libéral du Canada a finalement annoncé que le morceau ne serait plus utilisé et qu’il allait être réenregistré.

Jean-Michel Clermont-Goulet
Journaliste nouvelles, Narcity Québec
Loading...