Qu’ont en commun les Campivenlentiens, les Belgiquois, les Mitcikanâpikokanicinâbek ou les Glaude-Arbourois ? Tous sont résidents du Québec, mais ne portent pas nécessairement le nom de la ville dans lequel ils habitent. La province compte plus de 1 900 gentilés différents les uns des autres, certains originaux, certains à ne rien y comprendre. 

Régions, municipalités, villes, villages, réserves, quartier, hameaux; tous ont droit à leur propre gentilé et certains ont de quoi surprendre, soit parce qu’ils n’ont rien à voir avec le nom initial ou parce qu’ils sortent carrément de l’ordinaire. 

D’ailleurs, même certaines rues ont leur propre gentilé, comme la rue Saint-Denis, à Montréal. C’est peu dire ! 

Au total, Données Québec dénombre 1 916 gentilés pour les 1 476 municipalités/villes/village/réserves/boites en carton aux quatre coins du territoire de la Belle Province. 

Bien sûr, au Québec, il n’y a pas que des municipalités ayant un nom d’origine francophone ou anglophone. Plusieurs sont d’origine innue, mohawk ou inuite, par exemple. 

De ce fait, plusieurs de ces gentilés peuvent sembler inusités pour le reste du monde, sans nécessairement l’être.  

Voici donc 39 noms d'habitants parmi les plus inusités du Québec.

A

Asbestos: Asbestrien, Asbestrienne

Aguanish: Aguanishois, Aguanishoise - [A-GWA-NI-CHOI / CHOIZ]

Akulivik: Akulivimmiuq (inuite) - [A-KOU-LI-VI-MI-YOUK]

Akwesasne: Akwesashronon (mohawk) - [A-KWA-SAS-LOUN]

Ange-Gardien: Gardangeois, Gardangeoise

Ville d'Anjou: Angevin, Angevine (Comme dans l'expression « j'aime bin l'illusionniste Luc L'Angevin! »)

B

Bois-des-Filion: Filionois, Filionoise

Baie-James: Jamésien, Jamésienne

Béarn: Béarnais, Béarnaise (oui, comme la sauce...)

D-E-F

Dolbeau-Mistassini: Dolmissois, Dolmissoise

Esprit-Saint: Spiritois, Spiritoise (Comme dans l'expression «avoir du spiritois»)

Ferland-et-Boilleau: Ferboillien, Ferboillienne

H-I

Havre-Saint-Pierre: Cayen, Cayenne (oui, comme le poivre de...) et Hâhkanâtshu en innue

Irlande: Irlandois,  Irlandoise (pour ne surtout pas confondre avec les Irlandais d'Irlande.)

Îles-de-la-Madeleine:  Madelinot, Madelinienne

Isle-aux-Coudres: Coudrilois, Coudriloise

K

Kahnawake: Kahnawakeronon (forme mohawk) ou Caughnawagan (forme anglaise) 

Kanesatake: Kanashtàgenanò (forme algonquine) 

Kebaowek: Kipawawini (forme algonquine)

L

Lac-à-la-Tortue: Tortulinois, Tortulinoise

Lac-Barrière: Mitcikanâpikokanicinâbek (forme algonquine)

Lac-Sainte-Marie: Marilacois, Marilacoise

Lac-Saint-Jean (Région): Jeannois, Jeannoise (Comme lorsqu'on dit «Bonne Saint-Jeannois!)

M

Maple Grove: Acervillois, Acervilloise

McWatters: Jévissois, Jévissoise

Mont-Tremblant: Tremblantois, Tremblantoise

N

Notre-Dame-de-Grâce (Montréal): NDGer (forme anglaise)

Nunavik: Nunavikois, Nunavimiuq (forme inuite)

R

Rivière-à-Claude: Glaude-Arbourois, Glaude-Arbouroise 

Rivière-du-Loup: Louperivois, Louperivoise

Rosemont (Quartier de Montréal):Rosemontois, Rosemontoise

Rosemont–La Petite-Patrie (Arrondissement): Rosepatrien, Rosepatrienne

S

Saint-Alphonse: Belgiquois, Belgiquoise

Saint-Denis-sur-Richelieu: Dionysien, Dionysienne 

Sainte-Croix: San-Crucien, San-Crucienne 

Sainte-Foy: Fidéen, Fidéenne

Saint-Hyacinthe: Maskoutain, Maskoutaine 

Saint-Louis-du-Ha! Ha!: Louisien, Louisienne

Salaberry-de-Valleyfield: Campivallensien, Campivallensienne 

Bien entendu, il y en a des centaines d'autres et ceci n'est qu'un tout petit échantillon. Une chose est sûre, c'est que tu vas pouvoir impressionner tes amis à ta prochaine quiz night!

Brise la glace et pars la discussion
Paramètres de compte
Notifications
Favoris
Me déconnecter