Le français québécois débarque sur Google Traduction et c'est vraiment CRAMPANT

Tu risques de « tomber en bas de ta chaise »! 😅

Capture d'écran de « Il fait froid » qui devient « Il fait frette » sur Google Traduction. Droite : un drapeau du Québec.

« Il fait froid » devient « Il fait frette » avec la nouvelle option de français québécois sur Google Traduction.

Éditrice, Nouvelles

Prépare-toi à rire un bon coup avec des expressions typiquement québécoises qui risquent d'être de plus en plus connues à travers le monde, alors que le français bien de chez nous est maintenant disponible sur Google Traduction.

En effet, l'outil en ligne a tout récemment décidé d'intégrer le français québécois - sous l'appellation « Français (Canada) » parmi ses options de langues. Cette modification permet ainsi d’adapter les traductions en fonction des particularités linguistiques de notre Belle Province.

Plusieurs internautes ayant remarqué ce changement avec étonnement et ont ensuite publié leurs résultats sur le réseau X (anciennement Twitter) et certains exemples sont assez révélateurs.

Une publication sur X avec un exemple de traduction du fran\u00e7ais au fran\u00e7ais qu\u00e9b\u00e9cois sur Google Traduction.Une publication sur X avec un exemple de traduction du français au français québécois sur Google Traduction.X

« Arrêtez tout : Google Translate vient d'ajouter le français québécois en traduction », a écrit un.e internaute, tout en partageant une capture d'écran où il a pu traduire ceci : « je vais faire une balade en voiture avec ma copine, puis on ira voir des potes » en français (international ou de France) vers « je vais faire un tour en char avec ma blonde, pis on ira voir des chums » en bon québécois.

Incroyable, mais vrai (!) comme a pu le constater Narcity Québec en reproduisant cette traduction et en obtenant le même résultat dans l'outil en ligne.

Même chose pour un juron populaire français qui peut être converti en français québécois.

Une publication sur X avec un exemple de traduction du fran\u00e7ais au fran\u00e7ais qu\u00e9b\u00e9cois sur Google Traduction.Une publication sur X avec un exemple de traduction du français au français québécois sur Google Traduction.X


Cet.te internaute a été étonné.e de constater une traduction pour le moins fidèle de « putain » à « tabarnak », qui existe réellement après vérification.

Ce que tu dois savoir : Après plusieurs tests, Narcity Québec a trouvé plusieurs autres traductions intéressantes du français au québécois. Voici 22 exemples :

  • Ma copine : ma blonde
  • Faire du shopping : magasiner
  • Podcast : balado
  • Boue : bouette
  • Tongs : gougounes
  • T-shirt : chandail
  • Se faire plaisir : se payer la traite
  • Être malade : être magané
  • Se déchaîner : se lâcher lousse
  • La cerise sur le gâteau : la cerise sur le sundae
  • Être lassé : être tanné
  • S'encanailler : s'encabaner
  • C'est ringard : c'est quétaine
  • Irriter : pogner les nerfs
  • C'est ennuyeux : c'est plate
  • Pas mal : pas pire
  • Du tout : pantoute
  • Froid : frette
  • Effrayant : épeurant
  • Dîner : souper
  • Avoir du mal : avoir de la misère
  • Ne lâche pas prise : lâche pas la patate

Cette nouveauté fait partie d'une vaste initiative du géant américain Google afin d'enrichir son répertoire linguistique avec quelque 1000 langues les plus parlées au monde. Parmi celles récemment ajoutées, on retrouve également l'inuktut, parlée par près de 40 000 Inuits au Canada. C'est d'ailleurs la première langue autochtone canadienne disponible sur cette plateforme.

Cet article a été mis à jour depuis sa publication originale.

  • Éditrice

    Josianne Desjardins est éditrice chez Narcity Québec. Diplômée de l’Université de Montréal en sociologie et journalisme, Josianne est une reporter à la fibre humaine! Elle possède 15 ans d’expérience, autant dans la presse locale, nationale qu’internationale avec ses multiples reportages réalisés en Haïti et au Mexique pour différents médias canadiens. Josianne est particulièrement sensible aux enjeux concernant la santé mentale, la condition féminine et les phénomènes sociaux préoccupants de l’heure. Elle se passionne également pour les grandes tendances alimentaires et agroalimentaires. En 2019, elle a remporté le Prix Rosaline-Ledoux pour l’excellence de la couverture journalistique touchant la vie des femmes en milieu rural.

L’OQLF s’en prend à un resto de Montréal à cause de ses réseaux sociaux et ça fait réagir

L’intention de Lahmajoune Villeray « n’a jamais été de nuire à la langue française ».

I went to Montreal without speaking any French and no one tells you these 5 things

I showed up with three French words and a lot of confidence.😬

9 pièces de 2 $ rares au Canada que tu peux trouver dans ton cochon

Ça peut valoir la peine de fouiller partout chez vous! 👀

Le versement supplémentaire unique du crédit pour la TPS/TVH sera envoyé le mois prochain

N'oublie pas que ce sera aussi le dernier crédit pour la TPS/TVH! 💸

Sécurité de la vieillesse : Jusqu’à 817 $ seront versés ce mois-ci et voici quand

Une somme qui est la bienvenue dans le portefeuille de plusieurs! 🤑

16 trouvailles du Dollarama pour faire un panier-cadeau parfait pour la fête des Mères

Pas besoin de se ruiner pour faire plaisir aux mamans. 🌸✨

La mairesse de Montréal remet en question le travail de « Monsieur nids-de-poule »

Elle l’invite à soumissionner à la Ville et suivre les règles. 🫠