Please complete your profile to unlock commenting and other important features.

Please select your date of birth for special perks on your birthday. Your username will be your unique profile link and will be publicly used in comments.
Narcity Pro

This is a Pro feature.

Time to level up your local game with Narcity Pro.

Pro

$5/month

$40/year

  • Everything in the Free plan
  • Ad-free reading and browsing
  • Unlimited access to all content including AI summaries
  • Directly support our local and national reporting and become a Patron
  • Cancel anytime.
For Pro members only Pro
Sommaire

Affichage en français au Québec : une loi entre en vigueur en juin et voici quoi savoir

Non, Canadian Tire ne deviendra pas « Le pneu canadien ».

Une façade de Bulk Barn.

Affichage en français au Québec : une loi entre en vigueur en juin et la langue de Molière devra être mise de l'avant.

Éditeur Junior, Nouvelles

Toys“R”Us, Bulk Barn, Home Depot, Best Buy, Canadian Tire : tanné de voir les entreprises user davantage de l'anglais dans leur commerce, une nouvelle loi d'affichage en français adoptée par le gouvernement du Québec entrera en vigueur dès le 1er juin prochain. Et même si tu ne t’en rendras pas compte tout de suite, le visage des rues commerçantes risque de changer un brin.

À lire également : Une loi pourrait forcer Netflix et autres plateformes à diffuser plus de contenus québécois

Si tu as l’œil attentif, tu pourrais constater que certaines enseignes ont été modifiées. Et pour cause : tous les commerces dont l’affichage est visible de l’extérieur doivent désormais mettre le français bien en évidence.

Le gouvernement exige que le texte en français soit au moins deux fois plus gros que ce qui est écrit dans une autre langue. L’objectif est simple : placer la langue de Molière — et de Guylaine Tremblay — au premier plan, partout dans l’espace public.

Jean-Fran\u00e7ois Roberge, d\u00e9put\u00e9 de Chambly \u00e0 l'Assembl\u00e9e nationaleLe ministre Roberge était de passage au micro de Radio-Canada pour défendre sa nouvelle loi d'affichage en français. Jean-François Roberge, député de Chambly à l'Assemblée nationale | Facebook

En entrevue à l’émission Tout un matin ce jeudi 29 mai, le ministre de la Langue française, Jean-François Roberge, a reconnu que plusieurs entreprises au nom non francophone ne seront pas encore conformes dès le jour un.

Cela dit, il affirme que les commerçant.e.s devront être en mesure de prouver que des démarches sont bel et bien en cours. Ça peut prendre la forme d’un échange avec l’Office québécois de la langue française (OQLF), d’un permis demandé à la municipalité ou encore d’un contrat signé avec un.e enseigniste.

À quoi tu peux t’attendre

De manière générale, les enseignes auront été partiellement traduites ou repensées, et plusieurs boutiques auront ajouté une version française plus grande ou plus visible de leur nom commercial.

« Quand on circule dans une artère commerciale, dans un centre d’achat, n’importe où au Québec, on n’est pas en Ontario, on n’est pas en Californie, on n’est pas en Angleterre. C’est juste normal qu’il y ait un visage francophone très dominant », affirme le ministre Jean-François Roberge.

Il rejette d’ailleurs l’idée, selon lui préconçue, voulant que des enseignes comme Second Cup deviennent « Deuxième Café » ou que Canadian Tire soit rebaptisé « Le Pneu canadien ». Pour le ministre, ce n’est pas une question de traduction littérale, mais bien de visibilité accrue du français dans l’espace public.

Une image de commerces et leurs noms. Un exemple du genre de modification que devra apporter un commerce au nom dont l'anglais prédomine le français. Office québécois de la langue française (OQLF)

« On ne demande pas de traduire un nom de commerce. Ce n’est pas obligatoire », a affirmé le ministre Jean-François Roberge. « Les commerces ne sont pas tenus de changer de nom », a-t-il précisé, ajoutant qu’un slogan, un descriptif ou un réaménagement visuel peut suffire pour rendre le français nettement prédominant.

Par exemple, une bannière comme Canadian Tire pourrait choisir d’ajouter une mention comme « Les pneus Canadian Tire » ou « Les quincailleries Canadian Tire », tant que le texte en français occupe un espace au moins deux fois plus grand que celui en langue étrangère, afin d’être tout aussi visible et lisible.

L’entreprise canadienne Bulk Barn a d’ailleurs déjà pris les devants au cours des derniers mois, en ajoutant la mention « Aliments en vrac de qualité » à sa devanture.

Jean-François Roberge tient aussi à se faire rassurant : la nouvelle loi ne s’applique pas aux produits vendus à l’intérieur des commerces. « Dire que je vais devoir retirer de mes tablettes des articles, ça n’a rien à voir avec l’affichage commercial, explique-t-il. On ne change pas les règles pour l’emballage des produits. »

Explore cette liste   👀

    • Éditeur Junior

      Jean-Michel Clermont-Goulet est journaliste et éditeur junior chez Narcity Québec. Diplômé de l’Université du Québec à Montréal (UQAM) en journalisme, il a d’abord fait ses premières armes au sein d’un média spécialisé en techno avant d’embarquer dans la grande famille de Narcity Québec, où il a travaillé de 2019 à 2021. Après un passage dans l'équipe du média numérique 24 heures, où il a traité d’actualité locale, nationale et internationale, Jean-Michel est de retour en force en 2025 pour informer la communauté de Narcity. Bien qu’il soit intolérant au gluten, il mange de la politique à profusion et n’a pas peur de donner son opinion. Il accorde également une importance aux nouvelles concernant divers enjeux sociaux et environnementaux.

    Cette nouvelle loi vient d'entrer en vigueur au Québec et ça va impacter tes​ achats

    Attends-toi à être surpris lors de ta prochaine visite à l'épicerie ou au resto. 👀

    Les étiquettes des prix à l'épicerie doivent changer en mai au Québec et c'est la pagaille

    Ça va prendre des pancartes pour inclure tout ce qui est demandé! 😳

    Le français au Québec est une « barrière commerciale » pour les États-Unis selon Trump​

    Après les tarifs, les États-Unis veulent-ils s'attaquer au français au Québec?

    Produits faussement canadiens : Des épiceries du Québec visées par une action collective

    Provigo, Maxi, Metro, IGA font notamment partie des compagnies fautives.

    6 petites villes au Québec qui sont absolument sublimes pour un road trip en automne

    Des vibes de carte postale à chaque détour : OUI SVP! 🍂 ☀️

    Le 30 septembre n'est pas férié pour tous au Québec - Voici quoi savoir et qui ça concerne

    Plusieurs établissements fédéraux et entreprises québécoises seront fermés.

    Cette carte te montre où et quand les couleurs d'automne sont les plus belles au Québec

    Sauvegarde ça pour planifier l'escapade automnale la plus féérique. 🍂🍁

    Les «Head Spa» font le buzz sur TikTok - J'en ai testé un et voici mon honnête expérience

    Le secret de « self care » le mieux gardé? 💆♀️🧖♀️

    Une designer d’intérieur confie 7 items déco à éviter à tout prix en friperie

    Ce n’est pas parce que c’est beau et pas cher que c’est le meilleur achat. 👀